אודות:
- אתר ברשת
- http://lichiblog.wordpress.com
- פרטים
נכתב על ידי :
-
פברואר 15, 2012 בר רפאלי, מאחוריך!
-
ינואר 30, 2012 "בוקר טוב ויאטנאם!" על פורום ישראל-אסיה ה-12
-
ינואר 16, 2012 בחן את עצמך: האם אתה מוכן לראש השנה הסיני?
נושאים עיקריים בבלוג
- 1. כניסה בטוחה לשוק הסיני (10)
- 2. פורום סין (16)
- 3. כ. ברכה לראש השנה האזרחי (2)
- 4. כ. ברכה לראש השנה הסיני (9)
- 5. חסויות ליצ'י תרגומים (3)
- 6. שיחונים בשפה הסינית (4)
- 7. הטבות תרגום (8)
- 8. כנסים ואירועים (16)
- 9. צוות ליצ'י תרגומים (4)
- החוויה הסינית (3)
- עולם התרגום (2)
הרשמה לעדכוני הבלוג
שלום לכם, הגעתם לבלוג של ליצ’י תרגומים
תוכלו למצוא כאן חדשות, מידע חיוני וטיפים שיעזרו לכם במשימות התרגום שלכם. כבר למעלה מ 13 שנה אני (מיכל חפר) מנהלת את חברת ליצ'י תרגומים, שהחלה בתרגום שפות אסיאתיות והיום מתמחה בפרויקטים רב לשוניים. אנחנו בעצם מתרגמים מכל שפה לכל שפה מתוך הבנה עמוקה של התרבות המקומית והניואנסים היחודיים לכל שפה.
עקבו אחרינו ברשת
שיחונים להורדה ושימוש מיידי – לחץ ושמור
הכי פופולרי בבלוג
2. פורום סין 7. הטבות תרגום China Asia – Israel Forum Chinese and Western Names Chinese business card Chinese language Chinese phrase book High Tech Industry Association Lichi Translations Meeting of the China Forum The Chinese language barrier The Israeli movie Noodle translation of Business Card translation of Chinese Business Card translation projects Year of the Rabbit אנשי עסקים סינים הסרט נודל השפה הסינית חסות ליצ'י תרגומים בכנס הייטק טל רשף ישיבת צוות ליצ'י תרגומים כנס הייטק כרטיסי ביקור בשפה הסינית כרטיסי ברכה לראש השנה הסיני ליצ'י תרגומים ליצ'י תרגומים - סיור בחברת ישקר מיכל חפר מיכל חפר ליצ'י תרגומים מילי אביטל מתורגמנית סין קשרים עם העולם האסיאתי ראש השנה הסיני שיחון עברי - סיני לישראלי הרעב שיחון עברי סיני למתחילים שמות סינים ושמות מערביים שנת הארנב שנת הנמר תובנות על עבודת ישקר עם השוק היפני תרגום תרגום כרטיס ביקור תרגום לסינית תרגום סימולטני תרגום סינית