עוצרות באדום
"פרגים הם אדומים, ותורמוסים סגולים, יצאנו לבלות בזכות התרגומים."
ישנם שני דברים שאני מאד אוהבת.
אחד זה פרחים. להיות בחברת פרחים עושה אותי אדם הרבה יותר שמח.
הדבר השני זה צוות העובדות שלי בליצ׳י תרגומים. מה לעשות, אני פשוט אוהבת את הנשים האלה.
אז חשבתי לעצמי: איך אני יכולה לשלב את שתי האהבות האלה לדבר אחד? כינסתי את מועצת המנהלים של ליצ׳י תרגומים – שזה אני – ואחרי דיון סוער של כמה שעות הגענו להחלטה: צוות העובדות של ליצ׳י תרגומים ייצא ליום גיבוש.
וכך בבוקרו של יום מקסים ונעים במיוחד של סוף החורף, נכנסנו לצי הרכבים המפואר של ליצ׳י תרגומים, ברכנו לשלום את הנהגים חובשי המגבעת ועטויי הכפפות שלנו, ודהרנו בכבישי הדרום למקום שבו, כך מספרות האגדות, ומאות קבוצות הפריחה בפייסבוק, הטבע מאדים במלוא הדרו.
על נסיעות גיבוש של צוות העובדות שלנו כתבתי לא מעט בבלוג הזה, כמו למשל הנסיעה שלנו לנצרת בחג המולד לפני 4 שנים, והביקור שלנו בבית הספר ההיסטורי במקוה ישראל במסגרת פגישה עם הלקוח שלנו – המועצה לשימור אתרי מורשת ואפילו פוסט על נסיעת גיבוש שעשינו כל בנות המשרד למרבדי הכלניות בדרום, בעיצומה של הקורונה.
חשוב לי שמעבר לעבודה היומיומית, תהיה לכולנו תחושה של משפחה. מזכיר לי סצנות של טיול משפחתי, עם זה שמעניין אותו רק מה אוכלים ואיפה, ההוא שבכלל לא מבין למה בכלל לצאת מהבית או להתנתק מהמסך, וההיא שצועקת מאחור כל שתי דקות: ״מתי מגיעים?״
מבחינתי, כשהצוות שמח ומרוצה הוא נשאר איתי לאורך זמן ומצאתי שימי הגיבוש האלו שאנחנו עושות יחד הם חלק מהעניין.
אז מה העניין הזה עם ימי גיבוש?
ימי גיבוש חברה הם הזדמנות נפלאה לשבור קצת את השיגרה של עמל יומנו, ליהנות מהפריחה הנפלאה ומהשמש הנעימה והמלטפת וגם מכמה כבשים שהביעו עניין בשירותי החברה.
כי מה לעשות, לא לכולנו מתאפשר – עם כל הריצות היומיומיות בין העבודה לילדים, לבישולים, למוסך והמשכנתא – לצאת קצת החוצה ליהנות מעט מהטבע הנפלא שמקיף אותנו. וכמו שאמר ד״ר סוס: אם יוצאים, מגיעים למקומות נפלאים, ואם זה לא קורה עם המשפחה הראשונה, אז עם המשפחה השניה – החברות לעבודה.
חוץ מזה, נוצרת פה הזדמנות נפלאה להכיר קצת יותר זו את זו ולדבר סוף סוף גם על נושאים שלא קשורים לעבודה, ותתפלאו, גם לא על פוליטיקה (מתכון לקיש, ואף מילה על שר החינוך…).
אצלנו בליצ'י כולן עובדות מהבית, כך שאין לנו מכונת קפה משרדית או תמי 4 שאפשר לעמוד לידם ולקשקש על הפרק האחרון בהישרדות.
ימי הכייף האלו מחזקים את הקשר בין כולנו ובשורה התחתונה – אני רוצה שהצוות ימשיך להיות איתי לאורך שנים רבות (הותיקה מבינהן איתי כבר 17 שנה!) וכל זאת מתוך חיבור והנאה – זה שווה את הכל.
ויש עוד משהו.
אפשר לומר שבמובן מסויים נסענו לבקר לקוח. לאחרונה תרגמנו את עמותת התיירות שקמה-בשור לאנגלית. לקראת פסטיבל דרום אדום הם היו זקוקים בדחיפות לתרגום האתר באנגלית, וזכו לקבל מאיתנו שירות חדשני – תרגום אתרים דרך ממשק טכנולוגי – מבלי להעתיק תכנים לקבצי וורד, לתרגם אותם ולהעתיק אותם בחזרה לאתר.
הנה מה שנטע, רכזת התיירות כתבה לנו:
״לאורך הדרך היתה עבודה טובה ונעימה מול מור מליצ'י.. מבחינת לוחות הזמנים, המתרגמת וההתנהלות.
מבחינתנו זה חתיכת צעד משמעותי בקידום המרחב ופניה לדוברי שפות נוספות…
פגשנו אתכן בפעם הראשונה בתערוכת התיירות שנה שעברה, שם הרגשנו את המחסור בתוכן מתורגם לשפות זרות ובעיקר לאנגלית.
אנחנו שמחות מאוד שהתרגום יצא סוף סוף לפועל ואיתכן..״
אז מעבר לתענוג של לקבל מחמאות מלקוחות, שזה תמיד נעים, קיבלנו גם יום שיש בו לא מעט אהבת הטבע, חברות וחיבור אישי והמון המון כיף.
ועכשיו אפשר לחזור לעבודה גם בלי לעצור… באדום.
השאירו תגובה
רוצה להצטרף לדיון?תרגישו חופשי לתרום!