שיחון עברי סיני לישראלי הרעב – כך תימנע מלמות מרעב בסין?
הורד ושמור למקרה חירום
אחת הסיטואציות הכי מבאסות בחיי איש עסקים הוא להיות ממש רעב במדינה זרה כשאינך יודע את השפה המדוברת ואין לך שמץ של מושג מה כתוב בתפריט ומה אתה הולך לקבל, לאחר שהצבעת באופן אקראי לחלוטין על אחת המילים הכתובות בו.
נכון, זה יכול להיות מפתיע ומשעשע כשזה קורה לך פעם אחת וכשאתה לא ממש רעב ואז יש לך סיפור טוב לספר לחבר'ה במשרד כשתחזור. אבל כשאתה באמת רעב ורוצה לאכול משהו שישביע אותך, יקלע לטעמך ולא יכלול מרכיבים מעולם השרצים שהמצפון והקיבה הרגישה שלך פשוט לא יאפשרו לך להכניס לפה, מכשול השפה עלול להוות בעיה משמעותית.
יש פתרון פשוט וקל לבעיה זו – תוכל להוריד במהירות ולשמור בדיוק למקרה כזה. הכנו עבורך שיחון עברי – סיני לישראלי הרעב. בשיחון תמצא את מילות מפתח חשובות לניהול תקשורת בסיסית במסעדה סינית מקומית ובאמצעותו תוכל לבחור ולהזמין את האוכל האהוב עליך.
טוב, אני יודעת, האוכל הסיני שלהם זה לא האוכל הסיני של הארץ, אבל בזה אני כבר לא יכולה לעזור לך…
בתאבון!
השאירו תגובה
רוצה להצטרף לדיון?תרגישו חופשי לתרום!