תמסנקה ג׳נטג׳יה כמשל
תמסנקה ג׳נטג׳יה זכה לתהילת עולם.
הדרום אפריקאי האלמוני קנה את 15 דקות התהילה שלו בדרך מאד ייחודית ומרתקת, אליה נחשף העולם כולו בהלוויתו של מנהיג דרום אפריקה הדגול נלסון מנדלה.
מי לא ראה אותו עומד שם על הפודיום, לצד מנהיגים ושועי עולם, ומתרגם את דבריהם לשפת החירשים בנפנופי ידיים סוערים, שכל קשר בינם לבין שפת החירשים הוא מקרי עד לא קיים. האיש פשוט לא יודע מילה בשפת החירשים, אבל זה לא הפריע לו לתרגם נאומים שלמים לסימנים שאף חרש, בדרום אפריקה ובכל מדינה אחרת, לא מסוגל להבין.
תמסנקה עצמו הסביר את התופעה המעניינת בהתקף סכיזופרניה שלקה בו בעומדו על הבמה ובמלאכים שירדו מהשמים לנגד עיניו וקצת הוציאו אותו מריכוז. הסבר מעניין. לא צריך להיות פסיכולוג דגול כדי להבין שהאיש כנראה די הזוי.
את ההסברים היותר חשובים צריכה לספק החברה ששכרה את תמסנקה ידידנו, כדי לעמוד על הבמה באירוע בסדר גודל היסטורי ולעשות פדיחות בסדר גודל מונומנטלי. איך לוקחים אדם כזה לעבודת תרגום? כל כך קשה לבדוק קודם?
למרות שצפיתי בעלילות תמסנקה בחיוך, התקשיתי להבין איך דבר כזה יכול בכלל לקרות. מעולם לא עסקנו בליצ׳י בתרגום לשפת הסימנים, למרות שאנחנו ערוכים לספק שירות כזה, אבל מתורגמן הוא מתורגמן והתהליך שהוא עובר כדי להיות מגויס לעבודה על ידי חברת תרגום אמור להיות זהה. כמובן שקורות חיים הן חובה בתהליך וכמובן שגם חשוב מאד לקבל המלצות מלקוחות איתם הוא עבד. אם אפשר להיפגש עם המתורגמן, זה תמיד רצוי ובכל מקרה צריך לדבר איתו ולהכיר אותו קצת יותר. במקרים מסויימים, כמו פרוייקטים גדולים וחשובים במיוחד, המתורגמנים אף נבחנים מול הלקוח כדי לוודא שהם שולטים בשפה ובחומר אותו הם אמורים לתרגם. כבר היו מקרים שמתורגמנים שהגיעו מצויידים בקורות חיים מרשימים ובהמלצות מכאן ועד להודעה חדשה, נאלצו לוותר על הפרוייקט כי לא עמדו בקריטריונים המקצועיים שנדרשו ע״י הלקוח.
אז תמסנקה יקירי: הרשמת את כולנו בנחישות שלך ובביטחון העצמי הרב שדרוש לעמוד ככה מול העולם כולו ולחרטט בלי שום מצמוץ. אבל לעבודה בליצ׳י תרגומים לא היית מתקבל. סורי.
ואם אנחנו כבר באפריקה, אז עוד כמה מילים על השוק המסקרן הזה:
עד היום שמענו על הקשרים העסקיים בין ישראל ואפריקה בעיקר בהקשר של תעשיות ביטחוניות, סחר בנשק, מומחי אבטחה וכל מיני שכירי חרב שמקורבים למנהיגים מושחתים. אבל בשוק האפריקאי יש פוטנציאל עצום ולא ממומש, בתחומי החקלאות ובתחומים אחרים ושווה לשים אליו לב.
את פורום הנטוורקינג הבא של ליצ׳י תרגומים אני רוצה להקדיש לעסקים באפריקה, אז כל מי שיש לו יד ורגל בנושא, או מתעניין ביבשת השחורה, מוזמן ליצור עמי קשר. המפגש יתקיים כנראה בפברואר 2014. אז אקונה מטאטה חברים.
השאירו תגובה
רוצה להצטרף לדיון?תרגישו חופשי לתרום!